Saturday, November 3, 2007
Pertemuan yang indah
'Pertemuan yang indah' merupakan buku terjemahan ayah (Nazel Hashim Mohamad) yang terbaru. Diterjemahkan untuk Soka-Gakai International, yang diterbitkan semula di Malaysia oleh GAPENA. Ia adalah tulisan Dr. Daisaku Ikeda, Penyair DiRaja dan penerima Hadiah Keamanan Pertubuhan Bangsa Bersatu. Beliau telah menjelajah ke lebih daripada 50 buah negara untuk mempromosikan keamanan.
Buku ini adalah himpunan artikel hasil daripada perbincangan beliau dengan 30 manusia yang cemerlang di dalam bidang masing-masing. Antaranya ialah Tun Mahathir Mohamad, Jose Abueva, Austrégesilo de Athayde, Particio Aylwin, Ba Jin, Roberta Baggio, Joaquin Balaguer, Cornell Capa, Ricardo Diez-Hochleitner, Johan Galtung, Herbie Hancock, Rem Khokhlov, Aleksey N. Kosygin, Anatoli Logunov, Boris Manço, Yehudi Menuhin, J. Forbes Munro, David L. Norton, Jan Øberg, Glenn D. Paige, Osvaldo Pugliese, Jorge A.H. Rangel, Joseph Rotblat, Krishna Srinivas, Su Buqing, Valentina Tereshkova, Jutta Seifert, Wang Gungwu, Brian Wildsmith dan Zhou Enlai.
Buku ini telah dilancarkan secara rasmi oleh Menteri Luar Malaysia, Datuk Syed Hamid Albar. Ia tentunya merupakan saat yang paling manis kepada ayah, yang telah lama berjuang untuk memartabatkan Bahasa Melayu, dengan mengusahakan projek-projek terjemahan.
Ayah cuma mengambil masa 2 bulan (sepenuh masa) di perpustakaan peribadinya, menterjemahkan buku ini yang berketebalan 223 muka surat. Apabila disoal oleh beberapa tetamu semasa upacara perasmian itu, rata-ratanya terkejut dengan jumlah masa yang diambil ayah. Ia tentunya memerlukan kesungguhan dan kecekalan.
Sekarang, ayah sedang mengusahakan beberapa lagi projek terjemahan. Buku ini juga telah membuka mata masyarakat Jepun di sana, terutamanya Dr. Ikeda untuk berusahasama dengan ayah di dalam pertukaran sastera dan buku, kemudiannya.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment